Al-'Alaq - العلق
العلق
Surat ke-96 Al'Alaq (19) 'Segumpal Darah'
![]() |
||
Audio file |
||
| QS. 96:001 |
Bacalah dengan (menyebut) nama Tuhanmu yang menciptakan, |
اِقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِيْ خَلَقَ |
| iqra` bismi rabbikallażī khalaq | ||
| QS. 96:002 |
Dia telah menciptakan manusia dari segumpal darah. |
خَلَقَ الْاِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ |
| khalaqal-insāna min ‘alaq | ||
| QS. 96:003 |
Bacalah, dan Tuhanmulah Yang Mahamulia, |
اِقْرَأْ وَرَبُّكَ الْاَكْرَمُ |
| iqra` wa rabbukal-akram | ||
| QS. 96:004 |
Yang mengajar (manusia) dengan pena. |
الَّذِيْ عَلَّمَ بِالْقَلَمِ |
| allażī ‘allama bil-qalam | ||
| QS. 96:005 |
Dia mengajarkan manusia apa yang tidak diketahuinya. |
عَلَّمَ الْاِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ |
| ‘allamal-insāna mā lam ya’lam | ||
| QS. 96:006 |
Sekali-kali tidak! Sungguh, manusia itu benar-benar melampaui batas, |
كَلَّآ اِنَّ الْاِنْسَانَ لَيَطْغَى |
| kallā innal-insāna layaṭgā | ||
| QS. 96:007 |
apabila melihat dirinya serba cukup. |
اَنْ رَّاٰهُ اسْتَغْنَى |
| ar ra`āhustagnā | ||
| QS. 96:008 |
Sungguh, hanya kepada Tuhanmulah tempat kembali(mu). |
اِنَّ اِلٰى رَبِّكَ الرُّجْعَى |
| inna ilā rabbikar-ruj’ā | ||
| QS. 96:009 |
Bagaimana pendapatmu tentang orang yang melarang? |
اَرَاَيْتَ الَّذِيْ يَنْهَى |
| a ra`aitallażī yan-hā | ||
| QS. 96:010 |
seorang hamba ketika dia melaksanakan salat, |
عَبْدًا اِذَا صَلَّى |
| ‘abdan iżā ṣallā | ||
| QS. 96:011 |
bagaimana pendapatmu jika dia (yang dilarang salat itu) berada di atas kebenaran (petunjuk), |
اَرَاَيْتَ اِنْ كَانَ عَلَى الْهُدٰى |
| a ra`aita ing kāna ‘alal-hudā | ||
| QS. 96:012 |
atau dia menyuruh bertakwa (kepada Allah)? |
اَوْ اَمَرَ بِالتَّقْوٰى |
| au amara bit-taqwā | ||
| QS. 96:013 |
Bagaimana pendapatmu jika dia (yang melarang) itu mendustakan dan berpaling? |
اَرَاَيْتَ اِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّى |
| a ra`aita ing każżaba wa tawallā | ||
| QS. 96:014 |
Tidakkah dia mengetahui bahwa sesungguhnya Allah melihat (segala perbuatannya)? |
اَلَمْ يَعْلَمْ بِاَنَّ اللّٰهَ يَرٰى |
| a lam ya’lam bi`annallāha yarā | ||
| QS. 96:015 |
Sekali-kali tidak! Sungguh, jika dia tidak berhenti (berbuat demikian) niscaya Kami tarik ubun-ubunnya, (ke dalam neraka), |
كَلَّا لَىِٕنْ لَّمْ يَنْتَهِ ەۙ لَنَسْفَعًاۢ بِالنَّاصِيَةِ |
| kallā la`il lam yantahi lanasfa’am bin-nāṣiyah | ||
| QS. 96:016 |
(yaitu) ubun-ubun orang yang mendustakan dan durhaka. |
نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ |
| nāṣiyating kāżibatin khāṭi`ah | ||
| QS. 96:017 |
Maka biarlah dia memanggil golongannya (untuk menolongnya), |
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ |
| falyad’u nādiyah | ||
| QS. 96:018 |
Kelak Kami akan memanggil Malaikat Zabaniyah, (penyiksa orang-orang yang berdosa), |
سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ |
| sanad’uz-zabāniyah | ||
| QS. 96:019 |
sekali-kali tidak! Janganlah kamu patuh kepadanya; dan sujudlah serta dekatkanlah (dirimu kepada Allah). |
كَلَّاۗ لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ |
| kallā, lā tuṭi’hu wasjud waqtarib | ||

